Els Zelmenians, Moyshe Kulbak
(Editorial Xordica, 2016)
Traducció RHODA HENELDE I JACOB ABECASÍS
La novel·la narra la quotidianitat dels descendents de reb Zélmele –fills, néts, nores, gendres i altres parents–, que conviuen al voltant del mateix pati. La família és descrita en tot moment com si es tractés d'una espècie única, amb els seus trets i fins i tot la seva pròpia olor característic (“una mena de suau aroma a fenc emmagatzemat molt de temps, barrejat amb una mica més”) que la converteix en inimitable. Des de les primeres pàgines, el lector s'adona de que l'humor negre no faltarà al llarg de la història, ja que ja en la descripció del caràcter del jove Tsalke, fill de l'oncle Yuda, s'esmenta gairebé de passada que “tenia una peculiaritat més: de tant en tant intentava suïcidar-se, però ara no ens ocupem ara”. Dins aquest to humorístic que funciona de vegades com a mecanisme per bregar amb la duresa de una vida on dos sistemes –les tradicions dels ancians jueus i les idees de la revolució bolxevic que adopten els joves “brivalls”– semblen irreconciliables, a ocasions assistim a una brutalitat de to quixotesc entre pares i fills, per exemple a la història d'infància de l'oncle Foile, flagel·lat pel seu pare després d'haver portat carronya de cavall a casa.
Per il·lustrar la tensió entre les diferents generacions i la resistència a abandonar un estil de vida que pogués semblar caduc davant la fascinació que exerceix el Nou Ordre –un tema força present a la literatura en yiddish, i també a la d'autors jueus nord-americans com Cynthia Ozick– Kulbak tria amb encert emprar com a metàfora la arribada de la tecnologia a les vides dels zelmenians. Algunes novetats serveixen com a desencadenants de conflictes: la instal·lació d'electricitat al pati mostrarà als més ancians reticents davant l'invent i els joves fascinats cap a ell, i la projecció de una pel·lícula, tot un esdeveniment simbòlic al qual acudeixen els habitants del pati, generarà també disputes entre ells.
El fet que tant aquest llibre, aparentment inofensiu, com altres textos de Moyshe Kulbak fossin considerats perillosos pel règim estalinista va portar a la detenció i posterior execució del seu autor el 1937 per la seva condició d'escriptor “incòmode” per al discurs dominant. Els Zelmenians ha estat, doncs, literalment ressuscitada per als lectors en espanyol des de l'original a yiddish, publicat inicialment per entregues a la revista Shtern i, poc més tard, com a llibre en dos volums.
Marta Castillon